Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Dias de chuva

>> sábado, 25 de abril de 2009


- Por que sempre que chove você faz bolinho de chuva?

E tem coisa mais gostosa do que comer bolinho de chuva, polvilhado com açúcar e canela, acompanhado por uma xícara de chocolate quente em dias de chuva? As meninas adoram, não consigo nem tirar foto do prato sem ter uma mãozinha roubando um bolinho =D

Bolinho de chuva lembra infância. Até o Helio comentou isso quando fiz pela primeira vez depois que começamos a morar juntos.

- Nossa, minha mãe sempre fazia quando éramos crianças, nunca mais tinha comido.

Minha mãe fazia os tradicionais, sabor chocolate ou salgado sabor queijo, que eu adoro e faço sempre =p

Lembro que ela espetava os bolinhos no hashi e comíamos felizes espetos de bolinho de chuva.

Lembro ainda que sempre que chovia ela cantava (e ainda canta) Ame ame fure fure, não sei o nome da música =p É um folk song infantil japonês. Procurei no Youtube e no Imeem mas nada achei, achei só um midi pra quem tiver curiosidade de saber que música é.

Clique para ampliar
E seguindo as tradições japonesas, hoje fiz o primeiro Teru Teru Bouzu pra Melissa.

Reza a lenda (será que é lenda mesmo?) que se pendurarmos o bonequinho na chuva e cantarmos a musiquinha ele faz a chuva parar.

Perdi a conta de quantos Teru teru eu pendurei nas plantas da mãe minha mãe no quintal de casa, mas não deixei Melissa sair na chuva. Ela pendurou na cortina mesmo =p

Lembranças que vêm à minha cabeça de vez em quando e me pego perguntando se minhas filhas vão conseguir lembrar de coisas legais da infância também.

Bom, foi pra isso que surgiu esse blog, caso elas não consigam lembrar ou eu não puder contar, elas poderão ler sempre =p


Aqui tem a letra original. Se quiser cantar junto abaixo vou transcrever em romaji.
Teru teru bouzu teru bouzu
Ashita tenki ni shite okure
Itsuka no yume no sora no youni
Haretara kin no suzu ageyo

Teru teru bouzu teru bouzu
Ashita tenki ni shite okure
Watashi no negai o kiitanara
Amai osake o tan to nomashou

Teru teru bouzu teru bouzu
Ashita tenki ni shite okure
Soredemo kumotte naitanara
Sonata no kubi o chon to kiruzo
SAP:
Traduzir poemas é muito difícil, vou dar uma visão geral do que a música quer passar.

Teru teru bouzu por favor faça sol amanhã, se o céu for ensolarado como apareceu em um de meus sonhos eu te dou um guizo de ouro.

Teru teru bouzu se você atender o meu pedido eu te deixo beber um pouco de sake bem docinho.

Teru teru bouzu mas se o céu continuar nublado e chorando vou cortar seu pescoço.

Macabro... vale lembrar aqui que eu nunca cortei meus bonequinhos e nem vou ensinar uma coisas dessas pras meninas.

6 Comentário(s):

Du 2:32 AM, abril 26, 2009  

Oi Herika, muito legal seu blog. Vim retribuir e agradecer a visita, seja sempre bem-vinda!

Beijos!

Marcia 6:33 AM, abril 26, 2009  

Ahh que música bonitinha. Eu lembro de ter aprendido duas que nem imagino como chama, se você souber onde tem e me mandar, vou ficar "ureshi" da vida ;)

A primeira é do elefantinho " Zo san, Zo san, o hana nagay no né .." e a outra eu aprendi com uma amiguinha japonesa " Mussurum de hiraite, te o ..."

beijos

kurati 8:08 AM, abril 26, 2009  

amo bolinhos de chuva,nen precisa chover....

Bah 10:37 AM, abril 27, 2009  

A coisa mais linda que me chamou atencao nesse post foi a maozinha roubando o bolinho... coisa mais fofa!

Kisu!

Andreza & Teru,  10:57 AM, abril 27, 2009  

Legal a tradução, mas que fim trágico!!kkk...Tadinho. Tb não vou ensinar essa parte! Japonês tem cada uma...Ou são dramáticos ou macabros!kkk Bjos***

Douglas 11:23 AM, maio 05, 2009  

Que bonitinho, Herika...Todo mundo tem essas recordações de crianças..me fez lembrar coisas que minha mãe fazia quando eu era criança...

E sobre a idéia do blog, é muito bonito vc fazer isso. Mesmo.

Beijo.

Postar um comentário

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

contador de visitas

  © Blogger template Simple n' Sweet by Ourblogtemplates.com 2009

Back to TOP